Локализация сайтов и приложений на нидерландский

Профессионально переводим сайты и приложения любого уровня сложности и ответственности на нидерландский

Смотрите также: Письменный перевод | Перевод аудио и видео | Тестовый перевод

 

 

Зачем нужна локализация?

Если вы хотите найти пользователей в других странах, то вам стоит перевести текст вашего приложения или сайта на популярные иностранные языки.

Локализация — это не только перевод текста сайта или приложения. Это и дополнительная программная доработка приложения. Читайте об этом отдельную статью на Википедии. Наша компания берется именно за перевод и адаптацию текстов вашего приложения или сайта, но не за их программную доработку.

Мы оказываем услуги локализации сайтов, игр, приложений Windows, приложений Android, приложений iOS.

Обращайтесь заранее:

Для каких стран и на какие языки мы переводим?

Мы помогаем адаптировать сайты и приложения для любых стран. Чаще всего это европейские страны: Люксембург, Швеция, Ирландия, Великобритания, Финляндия, Австрия, Бельгия, Германия, Польша, Литва, Нидерланды, Словакия, Португалия, Болгария, Чехия, Румыния, Латвия, Хорватия, Дания, Испания.

Самые популярные языки в интернете (по данным 2019 года):

# Язык Доля содержания сайтов
1Английский54 %
2Русский6,1 %
3Немецкий5,7 %
4Испанский5,0 %
5Французский3,9 %
6Японский3,5 %
7Португальский2,9 %
8Итальянский2,4 %
9Персидский2,0 %
10Польский1,7 %
11Китайский1,6 %
12Турецкий1,3 %
13Нидерландский1,1 %
14Чешский1,0 %
15Коррейский1,0 %

У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.

С чего начать?

Для перевода сайта пришлите нам ссылку на него. Но обычно не весь текст с русской версии сайта требуется переводить на иностранные языки. В этом случае вам стоит скопировать в отдельный вордовский файл только тот текст с сайта, который нужно переводить. Для сайтов на базе Wordpress можно отправить файлы в формате PO.

Для перевода приложения на базе Андроид или iOS, пришлите исходные файлы, например, в формате xml или strings (для iOS), или в любом другом формате, содержащем текст для перевода.

Если нужно перевести ключевые слова или поисковые запросы для вашего приложения, пришлите их список на русском языке.

Обращайтесь заранее:

Обращайтесь заранее

Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

Новости о переводе нидерландского языка

05/2019 — Организовали перевод с нидерландского для сыроваров в Голландии

Две недели технологи омской компании «Ястро» провели в Голландии на традиционной сыроварне De Groote Voort. Погрузиться в реалии фермерской жизни им помогала наша переводчица голландского языка Любовь Федунова.

Омских специалистов учили варить, формовать голландский сыр, доить коров, разбираться в кормах, типах пастбищах.
Владелец фамильной фермы и сыроварни Ян Дирк ван де Вурт, один из самых уважаемых сыроваров Голландии, самолично посвятил омичей в секреты сыроделия. А его помощники следили, чтобы сырные головы, сделанные сибиряками, ничем не отличались по качеству от тех, что производятся на ферме De Groote Voort.

На фото: инженеры компании «Ястро» и сотрудники сыроварни.

Новость подготовила Светлана Шевчук.

О нидерландском (голландском) языке на Википедии

Нидерландский язык (голландский язык) — язык голландцев и фламандцев, относится к группе германских языков (подгруппа западногерманских языков) индоевропейской языковой семьи. Нидерландский язык часто называют голландским или фламандским. Правильнее говорить, что данные названия относятся к соответствующим группам диалектов (Голландия — регион в Нидерландах, Фландрия — административное сообщество и регион в Бельгии). (Подробнее...)